MAÜ GCRIS Standart veritabanının içerik oluşturulması ve kurulumu Research Ecosystems (https://www.researchecosystems.com) tarafından devam etmektedir. Bu süreçte gördüğünüz verilerde eksikler olabilir.
 

Department of Translation and Interpreting / Mütercim ve Tercümanlık Bölümü

dc.date.accessioned 2025-03-19T13:05:11Z
dc.date.available 2025-03-19T13:05:11Z
dc.description.abstract Mardin Artuklu Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi bünyesinde yer alan Mütercim ve Tercümanlık bölümü 2019-2020 Güz Dönemi itibariyle öğrenci alımına başlamıştır. Mütercim ve Tercümanlık bölümünün kuruluş amaçları arasında ulusal, uluslararası ve kültürlerarası düzeyde iletişim kurabilen çevirmenler yetiştirmek; öğrencilere kültür, dil ve metin edincinin yanı sıra, çeviride kuram ve yöntem bilgileri sunmak; dil, edebiyat ve dilbilim dışında, çeviri tarihi, sosyolojisi, psikolojisi gibi diğer alanlarla var olan etkileşime yönelik farkındalık kazandırmak; çevirmenler ve çevirmenlik mesleği hakkında bilinçlendirme çalışmaları yapmak; terimbilim, sözlükbilim, teknik çeviri, bilgisayar destekli çeviri, çok dilli proje yöneticiliği, çeviri araçları, edebiyat çevirisi ve eleştirisi alanlarında akademik düzeyde çevirmen yetiştirmek vardır. Bölümün bir diğer amacı ise edebi çevirmen, konferans, ulusal ve uluslararası kongre çevirmeni yetiştirerek çeşitli kamu ve özel sektör kuruluşların (bankalar, üniversiteler, turizm ve dış ticaret firmaları vb.) ihtiyacını karşılamaktır. Buna ek olarak, Dışişleri Bakanlığı, Kültür ve Turizm Bakanlığı, Milli Eğitim Bakanlığı’nın başta olmak üzere, Devlet Planlama Teşkilatı, Hazine ve Dış Ticaret Müsteşarlığı, Türkiye Büyük Millet Meclisi’nin çevirmen ihtiyaçlarına da cevap verilmesi hedeflenmektedir. Diğer amaçlar arasında yayınevlerinde, özel çeviri bürolarında, çeşitli konularda düzenlenen uluslararası konferans ve kongrelerde, turizm sektöründe, yayınevleri editörlüğü görevinde, kitap-belge çevirmenliği işinde iletişimin kurulması ve sürdürülmesini sağlayacak yazılı ve sözlü çevirmen gereksiniminin giderilmesi yer almaktadır. Bölümde çeviri araştırma ve uygulamaları yapılır ve çevirmen adaylarının çeviri becerisi ve çeviri stratejilerini geliştirmeleri sağlanır. Buna ek olarak, ulusal/uluslararası çeviri projesi, etkinlikleri ve öğrenci değişim programları ile çeviri kuram ve pratiği arasındaki köprülerin kurulması desteklenir. Günümüz dil teknolojilerinin sunduğu imkanları kullanarak öğrencilerin çeviri pratiğinin gelişimine katkıda bulunulur. Çeviri sürecinde yardımcı olacağı düşünülen çeviri araçlarını kullanabilen ve ekip çeviri projelerinde etkin bir şekilde yer alabilecek çevirmenler yetiştirilir. Mütercim ve Tercümanlık Bölümü bünyesinde her biri kendi akademik programına sahip iki farklı Anabilim Dalı bulunmaktadır. Bunlar İngilizce Mütercim ve Tercümanlık ve Arapça Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dallarıdır.
dc.description.abstract Translation and Interpretation Department, within the Mardin Artuklu University, Faculty of Letters, has started to accept students as of 2019-2020 Fall Semester. The founding purposes of the Department of Translation and Interpreting include training translators who can communicate at national, international and intercultural levels; providing students with knowledge of culture, language and text competence, as well as theory and method in translation; raising awareness about the interaction with other fields such as translation history, sociology and psychology, apart from language, literature and linguistics; raising awareness about translators and the translation profession; training translators at an academic level in the fields of terminology, lexicography, technical translation, computer-aided translation, multilingual project management, translation tools, literary translation and criticism. Another aim of the department is to meet the employment needs of various public and private sector organizations (banks, universities, tourism and foreign trade companies, etc.) by training literary translators, conference, national and international congress translators. In addition, the department aims to meet the translator needs of the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Culture and Tourism, Ministry of National Education, State Planning Organization, Undersecretariat of Treasury and Foreign Trade, and the Turkish Grand National Assembly. Other objectives include meeting the need for written and oral translators to establish and maintain communication in publishing houses, private translation offices, international conferences and congresses held on various subjects, tourism sector, as editors of publishing houses, and in the book-document translation business. Translation research and applications are carried out in the department which in turn enable translator candidates to develop their translation skills and translation strategies. Additionally, building bridges between translation theory and practice is supported through national/international translation projects, events and student exchange programs. By using the opportunities offered by today's language technologies, the development of students' translation practice is attempted to be ensured. Translators who are trained to use translation tools that are thought to be helpful in the translation process and who can actively participate in team translation projects are trained. There are two different programmes within the Department of Translation and Interpreting, each with its own academic program. These are Departments of English Translation and Interpreting and Arabic Translation and Interpreting. en_US
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12514/7271
dspace.entity.type OrgUnit
organization.address.addressCountry Türkiye
organization.address.addressLocality Mardin
organization.director Murat Kalelioğlu
organization.email mutercimtercumanlik@artuklu.edu.tr
organization.foundingDate 2019
organization.identifier.webSite www.artuklu.edu.tr/mutercim-tercumanlik
organization.legalName Department of Translation and Interpreting / Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
organization.type department
relation.isPersonOfOrgUnit 57f184e4-65c7-4035-9732-3e9ee7d23eb9
relation.isPersonOfOrgUnit 6543ea7d-cc1a-4c7d-985c-9df248f5c6e2
relation.isPersonOfOrgUnit d1511ed5-6512-4725-b0c2-de4999f734ff
relation.isPersonOfOrgUnit 19bdba13-c53f-4e4e-a0e7-17bd147873a7
relation.isPersonOfOrgUnit 465c8851-cbda-4ae9-b6d6-4e6ba2d8638b
relation.isPersonOfOrgUnit 618bd40f-5b31-4b3b-a6e2-24c807a08e18
relation.isPersonOfOrgUnit 366c2924-c5a6-48f7-a2df-5396072074a8
relation.isPersonOfOrgUnit bf163cd9-b265-43f0-b5c2-b50c8972f9dd
relation.isPersonOfOrgUnit 29af6672-251f-4671-bbcd-e5842c796e7b
relation.isPersonOfOrgUnit 039ab79b-f68e-4d17-8b85-e33e49be7fee
relation.isPersonOfOrgUnit 66d49e3f-4d59-4519-aade-24d455ca85c9
relation.isPersonOfOrgUnit.latestForDiscovery 57f184e4-65c7-4035-9732-3e9ee7d23eb9
relation.isPublicationOfOrgUnit 19e56f7e-1da0-4493-957b-958379c2a19a
relation.isPublicationOfOrgUnit ef94afff-9fc7-4da2-8404-8d520fff99fd
relation.isPublicationOfOrgUnit 76f26c61-49dd-42c7-bacc-077620f98898
relation.isPublicationOfOrgUnit 1a19319a-e683-491d-8655-0ed89aadb17e
relation.isPublicationOfOrgUnit cf24a009-7e2b-46f5-a5f5-47022369fc42
relation.isPublicationOfOrgUnit f7028482-5970-4867-9743-f3c8242520cd
relation.isPublicationOfOrgUnit ae6e5193-6bc5-4c84-bebb-e343a205a35c
relation.isPublicationOfOrgUnit c0feb8ef-77c2-4b87-8b01-1ffd5c8f2681
relation.isPublicationOfOrgUnit 4d371be8-e91c-4b2f-bf5f-714e20bb548b
relation.isPublicationOfOrgUnit 2f946a23-da05-4af7-9642-9546f215f5b0
relation.isPublicationOfOrgUnit cb9fa2a1-dae4-4147-9714-05e2e9d1e0e5
relation.isPublicationOfOrgUnit 4eccb367-4072-4b65-a271-26467e25f5d4
relation.isPublicationOfOrgUnit 3ddc7779-94bf-4dce-ad9c-1c0313f5a59c
relation.isPublicationOfOrgUnit 74006597-beda-4a7c-9e0c-9155e3fd2490
relation.isPublicationOfOrgUnit 47ebf39a-e501-43a8-9a7f-dfe22bc9dd57
relation.isPublicationOfOrgUnit 90d0ccfe-8486-4a4c-afb6-7cb2c23fd6b1
relation.isPublicationOfOrgUnit 256cb65c-5b5f-4e9e-9161-ba13b3194886
relation.isPublicationOfOrgUnit 2df0682b-067f-4586-95b1-ee93a98842b7
relation.isPublicationOfOrgUnit fafb964e-f2b2-4c2b-903f-7bf2473c19db
relation.isPublicationOfOrgUnit.latestForDiscovery 19e56f7e-1da0-4493-957b-958379c2a19a

Files

Collections