MAÜ GCRIS Standart veritabanının içerik oluşturulması ve kurulumu Research Ecosystems (https://www.researchecosystems.com) tarafından devam etmektedir. Bu süreçte gördüğünüz verilerde eksikler olabilir.
 

Afrahat'ın 21. ispatı

Thumbnail Image

Date

2019

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Mardin Artuklu Üniversitesi

Open Access Color

OpenAIRE Downloads

OpenAIRE Views

Research Projects

Organizational Units

Organizational Unit
Syriac Language and Culture Programme / Süryani Dili ve Kültürü Programı
Süryani Dili ve Kültürü çalışmaları hakkında araştırma yapan ve bu amaç doğrultusunda öğrenci yetiştiren, Türkiye’deki tek ve öncü kurum olan Anabilim Dalımız 2010 yılında kurulmuştur. Anabilim dalımızın eğitim-öğretim kadrosu 1 profesör, 1 yardımcı doçent ve 2 öğretim görevlisinden oluşmaktadır. Bu bölümün ana hedefi Süryani dilini, edebiyatını, tarihii ve kültürünü disiplinler arası tarzda araştırarak tanıtmaktır. Bu amaç doğrultusunda eğitim-öğretim ve araştırma faaliyetlerinde bulunmak suretiyle öğrencilerin akademik anlamda yetkinlik kazanmasına yardımcı olmayı hedeflemektedir. Öğrenimleri süresince öğrencilere Anabilim Dalının oldukça zengin kaynakları kullanılarak teorik bilgi ve becerileri kazandırılır. Birçok bilim insanın katıldığı konferanslar ve seminerlerin yanı sıra, bölüm mensuplarının sunduğu konuşma ve tebliğlerle verilen eğitimin içeriği zenginleştirilmektedir. Bu amaçla Batı ve Doğu dünyasının yazınsal eserleri, akımları ve kuramları yakından incelenmekle birlikte, dili bütün bileşenleriyle olabildiğince kapsamlı bir şekilde ele almak hedeflenmektedir. Edebiyat tarihi ve metin çözümlemelerinin yanı sıra yazınsal dil çözümlemesi, dilbilim, çeviri, dil-kültür-birey ilişkisi ve kültürel çalışmaları da içeren bir program sunulmaktadır. Öğrencilere kapsamlı, karşılaştırmalı, analitik ve eleştirel düşünebilme yetilerinin kazandırılması, onların toplumsal olguları inceleme ve tartışma yöntemlerini geliştirebilen ve her şeyden önce sorgulayabilen bireyler olarak topluma kazandırılmasına önem verilmektedir. Ayrıca öğrencileri içinde bulundukları akademik ortamda okuma, yazma ve araştırma konularında desteklemek için derslerimiz bulunmaktadır. Süryani Edebiyatının önemli eserleri belli bir düzen içinde incelenip, kuramsal bilgiler ile desteklenmektedir. Yürütülen programın eğitim-öğretim dili Türkçedir. Hali hazırda tezli yüksek lisans öğrencileri mevcuttur. Programdan mezun olanlar uzman Süryolog unvanı alacaktır. Süryani Dili ve Kültürü Bölümü mezunları, mesleki açıdan ülkemizin gereksinimlerine uygun nitelikte, uluslararası ve kültürel yönden donanımlı bireyler olarak başta akademi olmak üzere toplumun farklı sektörlerinde hizmet verebilmektedirler.

Journal Issue

Events

Abstract

Tezimiz, "Afrahat'ın (Zulüm Hakkındaki) Yirmi Birinci İspatı" çerçevesinde ele alınacağından, Afrahat'ın (270-345) yaşadığı yüzyıldaki siyasî ve dinî yapı incelenmiştir. Özellikle "Afrahat ve İspatlar" isimli, hacimli eserinden biri olan "Yirmi Birinci İspatı" Türkçeye tercüme etmek ve literatüre kazandırmak hedeflenmiştir. "Afrahat'ın (Zulüm Hakkındaki) Yirmi Birinci İspatı" ile ilgili ülkemizde ulaşabildiğimiz herhangi bir çalışma bulunmamaktadır. Afrahat'ın yirmi üç eseri, Süryani İncil metinlerinin tarihini, tefsirini ve biraz da kristolojisini konu aldığı için Süryani literatürü açısından klasik dönemin başlangıcını temsil eder. Ayrıca İspatlar'ın ilk onu, Hristiyanların temel inanç prensiplerini ve yapmaları gereken sorumlulukları konu alır. Diğerleri ise Yahudilikle ilgili olup Hristiyanlar arasındaki Yahudilik eğilimleri ile mücadele etmeyi konu edinir. İspatımızın temel konusu zulüm gören peygamberlerdir. İsa Peygamber ve diğer peygamberlerin yaşadıkları karşılaştırılarak verilmiştir. Tezimizin Giriş kısmında, araştırmamızın amacının ve sınırlarının ne olduğu üzerinde durulmuştur. Birinci Bölüm'de, Afrahat'ın yaşadığı dönem itibari ile Mezopotamya'nın siyasî ve dinî yapısı genel hatlarıyla incelenmiştir. Afrahat'ın kim olduğu, İspatlar'ının başlıkları, Yirmi Birinci İspat'ın özeti verilerek genel bir değerlendirme yapıldıktan sonra sonlandırılmıştır. İkinci Bölüm'de, Zulüm Hakkındaki İspat'ın tercüme metni ile tercümede geçen şahıslar, yerler ve kavramlar hakkında açıklamalar yer almaktadır.
Since our thesis will be considered in the frame of "Aphrahat's Twenty First Demonstration (On Persecution)", the political and religious structure of that century that Aphrahat (270-345) lived was examined. In particular, it was aimed to translate the "Twenty First Demonstration",(About the Persecution) one of the works of Aphrahat and his Demonstrations. There is no work available on this subject in our country. Twenty-three demonstration of Aphrahat represent the beginning of the classical period in terms of the Syriac literature as it deals with the history, commentary of the Syriac Bible texts. The first group of the Demonstrations also deal with the basic principles of Christians and the responsibilities they must had. Others are related to Judaism and to fighting the tendencies of Judaism among Christians. The main subject of your evidence is the prophets who have been persecuted.Jesus Christ and other prophets were compared. In the introduction of this thesis, we focused on the purpose and limits of our research. In the first chapter, the political and religious structure of Mesopotamia has been examined in general terms as of the period when Aphrahat lived. This was followed by the list of the titles of the Demonstrations, and a general summary of theTwenty First Demonstration. In the second part, the reader will find the translation of the Demonstration on Persecution, follwed by the explanations about the persons, places and concepts in the translator.

Description

Keywords

Dilbilim, Linguistics, Eski Çağ Dilleri ve Kültürleri, Ancient Linguistics and Cultures, Tarih, History, Afrahat, Afrahat, Dinler tarihi, History of religions, Hristiyanlar, Christianies, Hz. İsa, Hz. İsa, Süryanice, Syriac, Süryaniler, Syrians, Türkçe, Turkish, Türkçe çeviri, Turkish translation, Çeviri, Translation, Çeviri bilim, Science of translation

Turkish CoHE Thesis Center URL

Fields of Science

Citation

WoS Q

Scopus Q

Source

Volume

Issue

Start Page

1

End Page

99