MAÜ GCRIS Standart veritabanının içerik oluşturulması ve kurulumu Research Ecosystems (https://www.researchecosystems.com) tarafından devam etmektedir. Bu süreçte gördüğünüz verilerde eksikler olabilir.
 

Arapça ebced serisi ve Türkçe İstanbul serisi arasındaki yöntem farklılıkları

Loading...
Thumbnail Image

Date

2020

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Mardin Artuklu Üniversitesi

Open Access Color

OpenAIRE Downloads

OpenAIRE Views

Research Projects

Organizational Units

Organizational Unit
Department of Basic Islamic Sciences / Temel İslam Bilimleri Bölümü
Temel İslam Bilimleri Bölümü, fakültemizin en geniş akademik birimidir. Bölüm çatısı altında bulunan anabilim dallarının temel amacı; on dört asrı aşkın İslam ilim ve kültür mirasını, İslam Dini’nin ana kaynaklarına dayanarak ve akademik bir anlayışla ele almak, çağın imkânlarından da faydalanarak günümüz insanının bu husustaki güncel dinî ihtiyaçlarına cevap vermek ve bu alanda topluma hizmet verebilecek insanlar yetiştirmektir. Temel İslam Bilimleri Bölümü’nde şu anabilim dalları bulunmaktadır: Tefsir, Hadis, İslam Hukuku, Kelâm ve İslam Mezhepleri Tarihi, Tasavvuf, Arap Dili ve Belagati, Kur’an-ı Kerim Okuma ve Kıraat İlmi. Temel İslam Bilimleri bölümünde tezli yüksek lisans programı bulunmakta ve her yıl ortalam 50 öğrenci alınmaktadır.
Organizational Unit
Arabic Language and Culture Programme / Arap Dili ve Kültürü Programı
Mardin Artuklu Üniversitesi Türkiye’de Yaşayan Diller Enstitüsü bünyesinde yer alan Arap Dili ve Kültürü Anabilim Dalı Tezli Yüksek Lisans Programı, 2017 yılından beri öğrenci kabul etmektedir. Bu süreçte, yabancı uyruklu öğrenciler de dâhil olmak üzere, onlarca öğrencimiz bu programda eğitimlerini başarıyla tamamlayarak mezun olmuşlardır. Arap Dili ve Kültürü Anabilim Dalı Tezli Yüksek Lisans Programı’nda dil ve edebiyat ile ilgili çalışmalar yanında, karşılaştırmalı edebiyat ve özellikle Arapçanın konuşulduğu şehirlerden biri olan Mardin ili ve çevresinde Arap diyalekti ve bu diyalekte ait folklorik konuları bilimsel bir şekilde işlemek ve bu anlamda literatüre önemli çalışmalar kazandırmaktır. Anabilim dalımızda, Türkiye’de eşdeğer programlarda işlenen Arap Edebiyatı Tarihi, Arapça Gramer Kaideleri ve Arapça Metin Okumaları gibi dersler yanında Arap Kültür Tarihi, Lehçebilim, Arapça Sözlü Kültürü gibi spesifik konulara yer veren derslere de yer verilmektedir. Anabilim dalımızda, aralarında yabancı uyruklu öğretim elemanlarının da olduğu her biri kendi alanında uzman hocalar hizmet vermektedir. Bunun yanında lisansüstü eğitim kütüphanesi ile alan çalışmaları için gezi turları imkânı da mevcuttur. Tezli Yüksek Lisans Programı’mızda tezlerin hem Arapça hem de Türkçe yazılmasına imkân verilmektedir. Türkiye’de farklı kurumlarda bu alanda yetişmiş olan alan uzmanlarına ihtiyaç duyulması, kariyer noktasında da avantajlar sağlamaktadır.

Journal Issue

Events

Abstract

İlim ve medeniyet insanlar arasında ortaktır, bir binanın yapı taşları gibi birbirini tamamlar. İleri düzeyde bir ilim seviyeye ulaşmak için başarılı milletlerin tecrübelerinden yararlanılmalıdır. Buna binaen bu araştırma iki serisinden oluşur bu araştırma iki dil serisini tahlil eder ve vasıflandırır. Birincisi: silsiletü ebcedtir. Bu silsile ise Arapça öğrenen yabancılara yöneliktir. İkincisi ise: silsiletü İstanbul. Bu silsile ise Türkçe öğrenen yabancılara yöneliktir. Bu iki silsileyi karşılaştırmaya dayanır. Bu karşılaştırma metodu dil öğrenmede kullanılan yöntemdir. Kullanılan karşılaştırma metodunun amacı bu iki silsileyi ayrıntılı bir şekilde vasıflandırmaktır. Karşılaştırma yöntemi öğrenmede en iyi yöntemlerden biri sayılır. Bu Karşılaştırma yöntemi ilimleri daha iyi anlamamızı sağlar. Özelliklede dil bilimlerini daha iyi anlamamızı sağlar. Bu sebeple araştırmamızda iki farklı dil öğrenen yabancılar için Karşılaştırma yöntemine yer verdik. Bu araştırmada yabancıların daha iyi dil öğrenebilmeleri için iyi ve kötü noktalara değindik. Bu araştırma dört bölümden oluşmaktadır. Bu araştırma giriş bölümü: dilin önemi ve dil öğrenmenin önemi, bu araştırmayı gerekli kılan sebepler üzerinde durulmuştur. Buna ek olarak giriş bölümünde bu araştırmanın zorluklarına ve çözümlerine, araştırmanın hedeflerine, bu konudaki diğer araştırmalara ve araştırmadaki metoda yer verilmiştir. birinci bölümde: araştırmada yer alan ıstılahlara yer verilmiştir. İkinci bölümde ise: silsiletü ebcedin tahlili yapılmıştır. Üçüncü bölümde ise: silsiletü İstanbul'un tahlili yapılmıştır. Dördüncü bölümde ise: silsiletü ebcedin ve silsiletü İstanbul karşılaştırılıp tahlil edilmiştir. Araştırmanın son bölümünde ise silsilerin çözümlerine ve neticelerine yer verilmiştir. Son olarak özetle bu araştırmanın yabancı dil öğrenenlere faydalı olmasını diliyorum.
The scientific and civilizational structure is common to all human beings, based on complementarity and cooperation. We must take advantage of the successful experiences of nations in various fields in order to reach an advanced scientific and knowledge level. Accordingly, this research dealt with two educational linguistic series with a descriptive and analytical study for each of them, the first is the Abjad series for teaching Arabic to speakers of other languages, and the second is the Istanbul series for teaching the Turkish language to foreigners, relying on the reciprocal approach used in the study of languages and its teaching books to find an accurate description of the curriculum for each who are they. The comparative approach is considered one of the best scientific approaches that enables us to develop human sciences and others, especially the applied linguistic ones, so we worked in this research on a comparison between two linguistic methodologies for teaching two different languages for foreigners, to find out the positive and negative points in each of them to reach the most complete curricula in language education for foreigners. This research came in four chapters presented to her with an introduction that included a prelude to the importance of languages and their teaching and the rationale for the research and its difficulties, then we turned back to the research problem and its goals, mentioning some previous studies, then we presented the method of study in this research and the plan followed, and we have made the first chapter a theoretical introduction defining us concepts and terms Contained in the research, while the second chapter was an analytical study of the content of the Abjad series, IX as well as in the third chapter we made an analytical study of the Istanbul series, so we can come out of the previous two chapters with a fourth chapter in which we compare the analysis of the content of the two series, to stand in the conclusion of the research on the most important negative results and Ig Appiah in both of them, from which we draw recommendations that we propose to them that are useful in designing language curricula for foreigners.

Description

Keywords

Karşılaştırma yöntemi, içerik analizi, silsiletü ebced, silsiletü İstanbul, Countermeasures, Content Analysis, The Abjad Series, The Istanbul Series, Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature, Arapça, Arabic, Dil öğretimi, Language teaching, Karşılaştırma yöntemi, Comparative method, Karşılaştırmalı eğitim, Comparative education, Silsületi ebced, Abjad series, Silsületü İstanbul, İstanbul series, Türkçe öğretimi, Turkish teaching, Yabancı dil öğretimi, Foreign language teaching, İçerik analizi, Content analysis

Turkish CoHE Thesis Center URL

Fields of Science

Citation

WoS Q

Scopus Q

Source

Volume

Issue

Start Page

1

End Page

160