MAÜ GCRIS Standart veritabanının içerik oluşturulması ve kurulumu Research Ecosystems (https://www.researchecosystems.com) tarafından devam etmektedir. Bu süreçte gördüğünüz verilerde eksikler olabilir.
 

Türkçe-Arapça Dil İlişkilerine Tarihsel ve Güncel Bir Bakış: Mardin Arapçası Atasözleri Örneği

dc.authorid https://orcid.org/ 0000-0003-3235-3567
dc.contributor.author Mutlu, Gamze
dc.contributor.other Department of Turkish language and Literature / Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
dc.date.accessioned 2021-11-10T14:22:19Z
dc.date.available 2021-11-10T14:22:19Z
dc.date.issued 2021
dc.department MAÜ, Fakülteler, Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü en_US
dc.description.abstract Anadolu coğrafyası, yüzyıllardır çeşitli medeniyetlere ev sahipliği yapmıştır. Bugün Türkiye Cumhuriyeti sınırları içerisinde bir yandan Anadolu kültürünün bir kolunu oluşturan, öte yandan tarihsel Mezopotamya kültürünü genlerinde taşıyarak devam ettiren Mardin; çeşitli dillerin iç içe geçmişliğine, yani dil katmanlaşmasına sahne olan yapısı ile oldukça dikkat çekici, aynı zamanda konuşulan dillerin birbirleriyle etkileşimini canlı olarak takip edebilme fırsatı sunduğu için de oldukça önemli bir dilbilimsel temas bölgesidir. Mardin Arapçası, Anadolu’da konuşulan diğer Arapça lehçelere, hatta modern Arap lehçelerine göre taşıdığı bazı arkaik dil özellikleri ile Fasih Arapçaya daha yakın olması ve baskın dil Türkçe ile çok yakın ve yoğun ilişkiler içerisinde olması dolayısı ile incelenmeye değerdir. Temelleri oldukça eskiye dayanan Türkçe-Arapça dil ilişkileri, bugün Mardin’de farklı bir boyutta ve seyirde devam etmektedir. Bu çalışmada, kalıplaşmış yapıları ile dilsel kodları ve kültürü muhafaza eden ve dilde var olan arkaik unsurları günümüze taşımada en ideal söz birlikleri olarak gördüğümüz atasözleri ekseninde Türkçe-Arapça dil ilişkilerinin günümüzdeki bu farklı boyutuna ve dildeki -şimdilik bu çalışma için kısmî- yansımalarına dikkat çekilecektir. Bu konuda; Türkçe-Arapça atasözleri odaklı yıllardır devam ettiğimiz karşılaştırmalı kaynak taramalarımız, derleme ve gözlemlerimiz neticesinde Türkiye Türkçesi yahut Anadolu ağızları ile kelimesi kelimesine aynı olan, aynı anlam ve bağlamda da kullanılabilen; ancak Mardin Merkez Arapçası özelinde daha geniş anlam ve bağlamlarda da kullanıldıklarını tespit ettiğimiz üç atasözü incelenerek konunun farklı ve örtük yönlerini ortaya çıkaran bulgular paylaşılacaktır. en_US
dc.description.citation Mutlu, G. (2021). Türkçe-Arapça Dil İlişkilerine Tarihsel ve Güncel Bir Bakış: Mardin Arapçası Atasözleri Örneği . The Journal of Mesopotamian Studies , 6 (2) , 179-202 . DOI: 10.35859/jms.2021.976087 en_US
dc.identifier.doi 10.35859/jms.2021.976087
dc.identifier.endpage 202 en_US
dc.identifier.issue 2 en_US
dc.identifier.startpage 179 en_US
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12514/2940
dc.identifier.volume 6 en_US
dc.language.iso tr en_US
dc.publisher Mardin Artuklu Üniversitesi en_US
dc.relation.ispartof The Journal of Mesopotamian Studies en_US
dc.relation.publicationcategory Makale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı en_US
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess en_US
dc.subject Türkçe, Arapça, Mardin Merkez Arapçası, Dil İlişkileri, Atasözleri en_US
dc.title Türkçe-Arapça Dil İlişkilerine Tarihsel ve Güncel Bir Bakış: Mardin Arapçası Atasözleri Örneği en_US
dc.type Article en_US
dspace.entity.type Publication
relation.isAuthorOfPublication a6700aab-3674-4f3d-af07-e69ab05b7d4e
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery a6700aab-3674-4f3d-af07-e69ab05b7d4e
relation.isOrgUnitOfPublication 772e3c30-983f-465e-85f0-72c412f2a7b5
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery 772e3c30-983f-465e-85f0-72c412f2a7b5

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
10.35859-jms.2021.976087-1898320.pdf
Size:
656.37 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Makale Dosyası

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.44 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: