Kheberdana Zımanı Kurmanji Of Mela Mahmoudi Bazidi
Loading...

Date
2021
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Open Access Color
GOLD
Green Open Access
No
OpenAIRE Downloads
OpenAIRE Views
Publicly Funded
No
Abstract
In this study, we introduce one of the unique works of the Alexandre Jaba collection is titled “Kheberdana Zimani Kurmanji”, which translates as “the practice of speaking Kurmanci language”. The work was written by Mela Mahmudi Bazidi in 1865 in Erzurum. The work, which is designed to teach the Kurmanci dialect of the Kurdish lan- guage, contains questions and answers related to diffirent areas of life. Even though it is written to teach Kurmanji, it does not contain any gramma- tical details. The work was translated into the La- tin alphabet by Alexandre Jaba and translated into French by the name “Dialogues Kurdes” (Kurdish Dialogues). The work has seemingly no physical defect. The pages of the work in which the Kur- dish-Arabic alphabet is used include translations of Jaba and his latinise and study notes. The work consists of 86 pages (or 43 leafs). It covers the to- pics such as greeting, meeting, cooperation, tribes, relatives, marriage, children, animals, age, shop- ping, health, religion, oath, days, country names, numbers, money and travel.
Description
ORCID
Keywords
Tarih, Dil Ve Dil Bilim
Fields of Science
0203 mechanical engineering, 02 engineering and technology, 0210 nano-technology
Citation
WoS Q
N/A
Scopus Q
N/A

OpenCitations Citation Count
N/A
Source
e-Şarkıyat İlmi Araştırmalar Dergisi
Volume
13
Issue
3
Start Page
1058
End Page
1069
Collections
Google Scholar™


