Kheberdana Zımanı Kurmanji Of Mela Mahmoudi Bazidi

Loading...
Publication Logo

Date

2021

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Open Access Color

GOLD

Green Open Access

No

OpenAIRE Downloads

OpenAIRE Views

Publicly Funded

No
Impulse
Average
Influence
Average
Popularity
Average

Research Projects

Journal Issue

Abstract

In this study, we introduce one of the unique works of the Alexandre Jaba collection is titled “Kheberdana Zimani Kurmanji”, which translates as “the practice of speaking Kurmanci language”. The work was written by Mela Mahmudi Bazidi in 1865 in Erzurum. The work, which is designed to teach the Kurmanci dialect of the Kurdish lan- guage, contains questions and answers related to diffirent areas of life. Even though it is written to teach Kurmanji, it does not contain any gramma- tical details. The work was translated into the La- tin alphabet by Alexandre Jaba and translated into French by the name “Dialogues Kurdes” (Kurdish Dialogues). The work has seemingly no physical defect. The pages of the work in which the Kur- dish-Arabic alphabet is used include translations of Jaba and his latinise and study notes. The work consists of 86 pages (or 43 leafs). It covers the to- pics such as greeting, meeting, cooperation, tribes, relatives, marriage, children, animals, age, shop- ping, health, religion, oath, days, country names, numbers, money and travel.

Description

Keywords

Tarih, Dil Ve Dil Bilim

Fields of Science

0203 mechanical engineering, 02 engineering and technology, 0210 nano-technology

Citation

WoS Q

N/A

Scopus Q

N/A
OpenCitations Logo
OpenCitations Citation Count
N/A

Source

e-Şarkıyat İlmi Araştırmalar Dergisi

Volume

13

Issue

3

Start Page

1058

End Page

1069
Google Scholar Logo
Google Scholar™
OpenAlex Logo
OpenAlex FWCI
0.0

Sustainable Development Goals

SDG data is not available