MAÜ GCRIS Standart veritabanının içerik oluşturulması ve kurulumu Research Ecosystems (https://www.researchecosystems.com) tarafından devam etmektedir. Bu süreçte gördüğünüz verilerde eksikler olabilir.
 

Kheberdana Zımanı Kurmanji Of Mela Mahmoudi Bazidi

No Thumbnail Available

Date

2021

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Open Access Color

OpenAIRE Downloads

OpenAIRE Views

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Events

Abstract

In this study, we introduce one of the unique works of the Alexandre Jaba collection is titled “Kheberdana Zimani Kurmanji”, which translates as “the practice of speaking Kurmanci language”. The work was written by Mela Mahmudi Bazidi in 1865 in Erzurum. The work, which is designed to teach the Kurmanci dialect of the Kurdish lan- guage, contains questions and answers related to diffirent areas of life. Even though it is written to teach Kurmanji, it does not contain any gramma- tical details. The work was translated into the La- tin alphabet by Alexandre Jaba and translated into French by the name “Dialogues Kurdes” (Kurdish Dialogues). The work has seemingly no physical defect. The pages of the work in which the Kur- dish-Arabic alphabet is used include translations of Jaba and his latinise and study notes. The work consists of 86 pages (or 43 leafs). It covers the to- pics such as greeting, meeting, cooperation, tribes, relatives, marriage, children, animals, age, shop- ping, health, religion, oath, days, country names, numbers, money and travel.

Description

Keywords

Tarih, Dil Ve Dil Bilim

Turkish CoHE Thesis Center URL

Fields of Science

Citation

WoS Q

N/A

Scopus Q

N/A

Source

e-Şarkıyat İlmi Araştırmalar Dergisi

Volume

13

Issue

3

Start Page

1058

End Page

1069