ANALÎZEKE KODÎKOLOJÎK LI SER LEYLA Û MECNÛNÊN SEWADÎ, BAZÎDÎ Û FUZÛLÎ DI KOLEKSÎYONA A. JABA YA DESTNIVÎSÊN KURDÎ DE

dc.contributor.author Adak, Abdurrahman
dc.contributor.other 02.08. Department of Kurdish Language and Literature / Kürt Dili ve Edebiyatı Bölümü
dc.contributor.other 02. Faculty of Letters / Edebiyat Fakültesi
dc.contributor.other 01. Mardin Artuklu University / Mardin Artuklu Üniversitesi
dc.date.accessioned 2021-06-11T11:09:10Z
dc.date.available 2021-06-11T11:09:10Z
dc.date.issued 2018
dc.description.abstract Di koleksîyona A. Jaba ya destnivîsên kurdî de sê nusxeyên Leyla û Mecnûnê hene ku her yek ji wan ya nivîskarekî cuda ye. Di jimareya Kurd 30ê de Leyla û Mecnûna Sewadî (bi kurdî), di ya Kurd 31ê de Leyla û Mecnûna Mela Mehmûdê Bazîdî (bi kurdî) û di ya Kurd 14ê de jî Leyla û Mecnûna Fuzûlî (bi tirkî) cih digirin. Her sê nusxe jî li gor temamî, fêmbarî û dêrîniyê ve ku pîvanên kodîkolojiyê ne nusxeyên binirx in. Di her sêyan de jî qeydên istinsaxê hene. Di qeyda istinsaxê ya nusxeya Fuzûlî de navê mustensix cih digire, lêbelê di her duyên dî de cih nagire. Digel vê jî doneyên di dest de nîşan didin ku nusxeya Bazîdî ji aliyê Bazîdî bi xwe ve hatiye istinsaxkirin. Salên istinsaxê yên nusxeyên Fuzûlî û Bazîdî hatine qeydkirin, lêbelê ya Sewadî nehatiye qeydkirin. Ya Fuzûlî di sala 1218 (1803/1804), ya Bazîdî jî di sala 1274 (1858-59)an de hatiye istinsaxkirin. Doneyên ber destan navbera tarîxî ya istinsaxa nusxeya Sewadî wek 1759 ve 1857 nîşan didin. Ji ber ku li ser zehriyeya nusxeya Bazîdî eslê nusxeyê wek Leyla û Mecnûna tirkî hatiye nîşandan, mijara eslê vê nusxeyê hatiye rojevê. Li gor A. Jaba eslê vê Leyla û Mecnunê, Leyla û Mecnûna tirkî ye û li gor Rudenko ya Kurdî ye. Berawirdiya ku di navbera metnan de ji aliyê me ve hatin kirin derxist meydanê ku nêrîna Rudenko dirust e. en_US
dc.description.abstract A. Jaba el yazma eser koleksiyonunda her biri farklı bir yazara ait olan üç tane Leyla ile Mecnun nüshası bulunmaktadır. Kürd 30 no’lu nüshada Sewadi’nin (Kürtçe), Kürd 31 no’lu nüshada Mela Mehmûdê Bazîdî’nin (Kürtçe) ve Kürd 14 no’lu nüshada ise Fuzûlî’nin (Türkçe) Leyla ile Mecnunları bulunmaktadır. Her üç nüsha da kodikolojinin tamlık, anlaşılırlık ve eskilik gibi kriterlerine göre değerli nüshalardır. Her üçünde de istinsah kayıtları mevcuttur. Fuzûlî nüshasının istinsah kaydında müstensihin adına yer verilmiş, diğer ikisinde ise buna yer verilmemiştir. Bununla birlikte eldeki veriler Bazidi nüshasının Bazîdî’nin kendisi tarafından istinsah edildiğini ortaya koymaktadır. Fuzûlî ve Bazîdî nüshalarının istihsah yılları kayedilmiş, Sewadi nüshasınınki ise kaydedilmemiştir. Fuzûlî’ninkisi 1218 (1803/1804), Bazîdî’ninki ise 1274 (1858-59) yılında istinsah edilmiştir. Eldeki veriler Sewadi’nin Leyla û Mecnûn’unun istinsah tarihini 1759 ve 1857 aralığı olarak belirlemektedir. Bazidi nüshasının zahriyesinde bu eserin aslının Türkçe Leyla ile Mecnun olduğuna dair bir not yazıldığı için, bu nüshanın aslı konusu gündeme gelmiştir. Bu konuda görüş belirten A. Jaba’ya göre bu Leyla ile Mecnûn’un aslı, Fuzûlî’nin Türkçe Leyla ile Mecnûn’u, Rudenko’ya göre ise Sewadî’nin Kürtçe Leyla ile Mecnun’udur. Metinler arasında yaptığımız karşılaştırmalı inceleme, Rudenko’nun görüşünün yerinde olduğunu ortaya koymuştur. Anahtar Kelimeler: en_US
dc.description.abstract There are three Leyla and Mecnun copies in the collection of A. Jaba manuscripts, each belonging to a different writer. In the copy Kurd 30 there is Sewadi's Layla and Majnun (Kurdish), in Kurd 31 there is Mela Mehmud Bazîdî's (Kurdish) and in Kurd 14 there is Fuzuli's (Turkish) Layla and Majnun. All three copies are valuable copies according to criterias such as completeness, clarity and oldness of the codicology. All three have information about their recordings on them. Fuzûlî's copy has the name of the recorder on it, while the other two do not include it. However, the available data suggests that the Bazidi copy was recorded by Bazidi himself. The years of recording of the copies of Fuzûlî and Bazîdî's are written, while the date of Sewadi's is not written. Fuzûlî's copy was recorded in 1218 (1803/1804) and Bazîdî's in 1274 (1858-59). The present data sets the date of the recording of Sewadi's Layla and Majnun as between 1759 and 1857. There is a note in the Bazidi copy that the original of this work is Turkish Layla and Majnun, so the origin of this copy is contradictive. According to A. Jaba, the original of Layla and Majnun is Fuzuli's Turkish Layla and Majnun, and according to Rudenko the original is Sewadi's Kurdish Layla and Majnun. The comparative analysis we have made among the texts reveals that Rudenko's view is proper. en_US
dc.identifier.citation ADAK A (2018). ANALÎZEKE KODÎKOLOJÎK LI SER LEYLA Û MECNÛNÊN SEWADÎ, BAZÎDÎ Û FUZÛLÎ DI KOLEKSÎYONA A. JABA YA DESTNIVÎSÊN KURDÎ DE. e-Şarkıyat İlmi Araştırmalar Dergisi, 10(3), 1197 - 1222. Doi: 10.26791/sarkiat.443978 en_US
dc.identifier.doi 10.26791/sarkiat.443978
dc.identifier.issn 1308-9633
dc.identifier.uri https://app.trdizin.gov.tr/makale/TXpBM01EY3pNdz09/analizeke-kodikolojik-li-ser-leyla-u-mecnunen-sewadi-bazidi-u-fuzuli-di-koleksiyona-a-jaba-ya-destnivisen-kurdi-de
dc.identifier.uri https://doi.org/10.26791/sarkiat.443978
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12514/2520
dc.indekslendigikaynak TR-Dizin en_US
dc.language.iso ku en_US
dc.publisher e-Şarkıyat İlmi Araştırmalar Dergisi en_US
dc.relation.ispartof e-Şarkıyat İlmi Araştırmalar Dergisi en_US
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess en_US
dc.subject Koleksiyona A. Jaba, Fuzûlî, Mela Mehmûdê Bazîdî, Sewadî, Leyla ile Mecnûn, kodîkolojî. en_US
dc.subject A. Jaba koleksiyonu, Fuzûlî, Mela Mehmûdê Bazîdî, Sewadî, Leyla ile Mecnûn, kodikoloji. en_US
dc.subject A. Jaba's collection, Fuzuli, Mela Mehmûdê Bazîdî, Sewadî, Layla and Majnun, codicology. en_US
dc.title ANALÎZEKE KODÎKOLOJÎK LI SER LEYLA Û MECNÛNÊN SEWADÎ, BAZÎDÎ Û FUZÛLÎ DI KOLEKSÎYONA A. JABA YA DESTNIVÎSÊN KURDÎ DE en_US
dc.title.alternative A. JABA KÜRTÇE YAZMA ESER KOLEKSİYONUNDAKİ SEWADÎ, BAZÎDÎ VE FUZÛLÎ’YE AİT LEYLA Û MECNÛNLARIN KODİKOLOJİK BİR ANALİZİ en_US
dc.title.alternative AN CODICOLOGICAL ANALYSIS OF THE SEWADÎ, BAZÎDÎ AND FUZÛLÎ’S LEYLA Û MECNÛNS IN A. JABA’S COLLECTION OF KURDISH MANUSCRIPTS en_US
dc.type Article en_US
dspace.entity.type Publication
gdc.author.id 0000-0002-9124-1605
gdc.author.institutional Adak, Abdurrahman
gdc.coar.access open access
gdc.coar.type text::journal::journal article
gdc.description.department MAÜ, Fakülteler, Edebiyat Fakültesi, Kürt Dili ve Edebiyatı Bölümü en_US
gdc.description.endpage 1222 en_US
gdc.description.issue 3 en_US
gdc.description.publicationcategory Makale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı en_US
gdc.description.startpage 1197 en_US
gdc.description.volume 10 en_US
gdc.identifier.trdizinid 307073
gdc.openalex.fwci 0.267
relation.isAuthorOfPublication 8d06c633-8039-4787-81e6-d9967c1783dd
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery 8d06c633-8039-4787-81e6-d9967c1783dd
relation.isOrgUnitOfPublication 219d7e26-823b-4d62-9340-c576fb059169
relation.isOrgUnitOfPublication 53031234-d01f-45d0-9ce1-acef5d93d46e
relation.isOrgUnitOfPublication 39ccb12e-5b2b-4b51-b989-14849cf90cae
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery 219d7e26-823b-4d62-9340-c576fb059169

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
a0b2841c-42a3-4267-8e26-f14025bbfb2f.pdf
Size:
4.15 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Full text - Article

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.44 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: