MAÜ GCRIS Standart veritabanının içerik oluşturulması ve kurulumu Research Ecosystems (https://www.researchecosystems.com) tarafından devam etmektedir. Bu süreçte gördüğünüz verilerde eksikler olabilir.
 

MESELEYÎ DEWA KASANÎ

dc.contributor.author Kavran, Hatice
dc.date.accessioned 2023-01-03T08:31:35Z
dc.date.available 2023-01-03T08:31:35Z
dc.date.issued 2018
dc.department MAÜ, EnstitülerTürkiye'de Yaşayan Diller Enstitüsü en_US
dc.description.abstract Na xebate de amancê ma kırmanckî (zazakî) de, dewa Kasan de meseleyê ke şarî mîyan de zaf muhîm ê û her wext vajîyenê nuştuş bi. Ma nê meseleyan de cuyê şarê Kasanî, kulturê şarê Kasanî û wextê verênî eşkenê bivînîm. Nê meseleyan de bawerî, pawitiş, axayîne, bi aqiline û bêaqiline, fehmdarî û fehmkorî esta. Ge-ge kes huyeno, ge-ge kes kahrîyeno, ge-ge kes fikirîyeno. Mîyanê nê des hîkayan de derûdorê Kasanî de, çi bîyo, çi esto, cuyê xo de çi muhîm o, esto. Nê hîkayeyî hema zî dewe de yenê vatiş û nesllo newe zî bêguman bi meraka, bi heyecana goşdarîne keno. Ez hêvî kena ke nê hîkayeyî vindî nêbê û şarê ma mîyan de ca bigî û bicuwiyê. Ma nê meselê xo bi şuura nuştî û sey nuştoxanê resayeyan xebata ma beno ke giran nîya labelê destê ma ra çi ame ma kerd. Kêmanîyê edebîyatê kirmanckî (zazakî) zaf ê û nê kêmanîyî zaf muhîm ê. Nê hîkayeyî yew game zî bibo, seba na kêmanîyan muhîm ê. en_US
dc.description.abstract Bu çalışmamızın asıl amacı Günkondu (Kasan) köyünde halk arasında önemli bir yere sahip olan ve halen de anlatılan bu yaşanmiş hikâyeleri Kürtçenin kırmancki (zazaki) lehçesiyle yazmak. Bu yaşanmiş hikâler içinde köy halkının yaşam şeklini, kültürünü ve geçmişini görebiliriz. Bu hikâyeler de inanç, umut, akıllı, deli, köyün bilgesi, köyün ağası, ahmak olanı, olmayanı, anlayanı, anlamayanı anlatılır. Bu hikâyeler bazen güldürür, bazen üzer bazen de düşündürür. Yazılmış olan bu 10 hikâye de köy halkının yaşamında önemli olan birçok şeyi ve köy halkının yaşamında neler olup olmadığını görebiliriz. Bu hikâyeler halen de köyde anlatılmakta ve kuşkusuz ki yeni kuşak ta bu hikâyeleri merak ve heyecanla dinlemektedir. Bu hikâyelerin kaybolmayacağina ve halkımızın içinde var olacağına, yaşayacağını umut ediyoruz. Bu hikâyeleri bilinçli bir şekil de yazdık, ancak diğer önemli yazarlar gibi çalışmalarımız ağır olmazsa da elimizden geleni yapmaya çalıştık. Kırmanc (zaza) edebiyatında eksiklikler çok fazladır. Ve bu eksiklikler çok da önemlidir. Bu yazmiş olduğumuz 10 hikâye bu eksiklikleri gidermek için bir nebze de olsa önemlidir diyebiliriz. en_US
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12514/3232
dc.language.iso ku en_US
dc.publisher Mardin Artuklu Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü en_US
dc.relation.publicationcategory Tez en_US
dc.rights CC0 1.0 Universal *
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess en_US
dc.rights.uri http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ *
dc.subject Çewlîg, Darahênî, Mintiqayê Sîwan, Dewê Kasanî, Kirmanckî, Meseleyî. en_US
dc.subject Bingöl, Genç, Günkondu Köyü, Kırmançlar, Hikâyeler. en_US
dc.title MESELEYÎ DEWA KASANÎ en_US
dc.type Project en_US
dspace.entity.type Publication

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
HATİCE KAVRAN_PROJE.pdf
Size:
512.66 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.44 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: