TABÎRNÂME-İ FÂRSÎ (ÇEVİRİ-İNCELEME)
Date
2013
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Open Access Color
OpenAIRE Downloads
OpenAIRE Views
Abstract
Bu çalışma, Yusuf b. Muhammed b. Ahmed tarafından kaleme alınan Farsça
bir eser olan Ta„bîrnâme-i Sultânî (Ta„bîrnâme-i Fârsî) adlı eserin çeviri ve
incelenmesinden oluşmaktadır. Ta„bîrnâme-i Fârsî, Kâmilü?t-ta„bîr adlı eser başta
olmak üzere muhtelif eserlerden istifade edilerek derlenmiştir. Bu derleme esnasında
üstat ve büyüklerden duyulan ve nakledilenlere de yer verilmiştir. Rüyalar tâbir
edilirken alfabetik sıra takip edilmemiştir. Rüyalar konularına göre tasnif edilerek
bablar halinde tâbir edilmiştir. Elli beş babdan müteşekkil bu eserin başında Farsça
olarak kaleme alınan on bir beyitlik naat yer almaktadır.
XVI. yüzyılda yazılan Ta„bîr-nâme-i Fârsî isimli eser çalışılarak hem bu
yüzyılda kullanılan Farsça hakkında bilgi sahibi olmak hem de bu yüzyılda yapılan
rüya tâbirleri araştırılarak bu konuya değişik yaklaşımlarda bulunmak amaçlanmıştır.
Aslı Farsça olan bu eserin Türkçeye tercüme edilmesiyle günümüz rüya tâbirleriyle
mukayese etme imkânı da elde edilmektedir.
Bu çalışma, Giriş ve üç bölümden oluşmaktadır. Giriş kısmında, Eski
çağlardan yakın tarihimize kadar olan süreç içerisindeki din ve kültürlerde, rüya ve
rüya tâbirine bakış hakkında kısa bilgiler verilmiş, İslamiyet?te rüya ve rüya tâbirine
değinilerek Batıdaki psikologların rüya hakkındaki düşüncelerine yer verilmiştir.
VI
Birinci bölümde nüsha tavsifi, üslup ve imla özellikleri açılarından eserin
değerlendirmesi yapılmıştır. ?kinci bölüm eserin Türkçe çevirisi ve tıpkı basımından
oluşmaktadır. Son bölümde ise, eserde geçen ayetlerin, hadislerin, özel isimlerin ve
rüya maddelerinin indeksi yer almaktadır.
Çalışma sonucunda XVI. yüzyıl Farsçasının genel özellikleri ortaya
çıkarılmış, bu yüzyılda rüya ve rüya tâbiri hakkında yazılan eserler konusunda bilgi
verilmiş ve sonraki yüzyıllardaki eserlerle mukayese edebilme imkânı ortaya
çıkmıştır.
Description
Keywords
Social Sciences