Eğitim Retoriğinde Pragmatik Dilsel Metafor: Betimleyici Bir Çalışma

No Thumbnail Available

Date

2024

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Open Access Color

OpenAIRE Downloads

OpenAIRE Views

Research Projects

Organizational Units

Department
12.01. Arabic Language and Culture Programme / Arap Dili ve Kültürü Programı
Mardin Artuklu Üniversitesi Türkiye’de Yaşayan Diller Enstitüsü bünyesinde yer alan Arap Dili ve Kültürü Anabilim Dalı Tezli Yüksek Lisans Programı, 2017 yılından beri öğrenci kabul etmektedir. Bu süreçte, yabancı uyruklu öğrenciler de dâhil olmak üzere, onlarca öğrencimiz bu programda eğitimlerini başarıyla tamamlayarak mezun olmuşlardır. Arap Dili ve Kültürü Anabilim Dalı Tezli Yüksek Lisans Programı’nda dil ve edebiyat ile ilgili çalışmalar yanında, karşılaştırmalı edebiyat ve özellikle Arapçanın konuşulduğu şehirlerden biri olan Mardin ili ve çevresinde Arap diyalekti ve bu diyalekte ait folklorik konuları bilimsel bir şekilde işlemek ve bu anlamda literatüre önemli çalışmalar kazandırmaktır. Anabilim dalımızda, Türkiye’de eşdeğer programlarda işlenen Arap Edebiyatı Tarihi, Arapça Gramer Kaideleri ve Arapça Metin Okumaları gibi dersler yanında Arap Kültür Tarihi, Lehçebilim, Arapça Sözlü Kültürü gibi spesifik konulara yer veren derslere de yer verilmektedir. Anabilim dalımızda, aralarında yabancı uyruklu öğretim elemanlarının da olduğu her biri kendi alanında uzman hocalar hizmet vermektedir. Bunun yanında lisansüstü eğitim kütüphanesi ile alan çalışmaları için gezi turları imkânı da mevcuttur. Tezli Yüksek Lisans Programı’mızda tezlerin hem Arapça hem de Türkçe yazılmasına imkân verilmektedir. Türkiye’de farklı kurumlarda bu alanda yetişmiş olan alan uzmanlarına ihtiyaç duyulması, kariyer noktasında da avantajlar sağlamaktadır.

Journal Issue

Abstract

Terim olarak (mecazi edimbilim) görünüşe göre garip/alışılmamış/muğlak ve benzersiz olabilir. Zira öyledir. Bu araştırmada terimin benzersizliğini ortaya çıkarmaya ve dilin iletişimini kendisine bir hareket noktası olarak alan edimbilim/pragmatik yönünü yansıtarak anlaşılmazlığını ortadan kaldırmaya çalışacağız. Metaforu açıklarken bu dili tahkim ederek, mecazın en üst seviyelerini temsil eden isti’âreyi ve en önemli türlerini ayırt etmede belâgat âlimlerinin fayda kavramını benimsemesine atıfta bulunuyoruz. Buna ek olarak onun kanıt olma yönü üzerinde de durulacaktır. Yine bu çalışmada merkezinde mecâz-ı mürseli açıklamak için temel aldıkları iki metafor olan isti’âre ile mürsele de değinilmiştir. Bunlar belagatçıların aklî mecâza tekabül eden lügavî mecâz çatısı altında topladıklarıdır. Birincisi dil üzerinden fark edilir, ikincisi ise zihin tarafından algılanır. Biz de bu araştırmada sınırlı bir alanda eğitici belagatin mirası olan edimbilim metaforunu tahlil etmeye çalışıyoruz. Daha spesifik bir alanda, isti’âre ve mecâz-ı mürselden oluşan lügavî mecâzı ele alıyoruz. Eğitici belagat ile es-Sekkâkî Miftâhu’l-ʿulûm adlı eserinde üzerinde durduğu önermeleri kastediyoruz. Bu da el-Cürcânî meseleyi asıl konu olarak ele aldığı Esrârü’l-belâga ve Delâʾilü’l-iʿcâz gibi önceki eserlerle İbnü’n-Nâzım ile el-Kazvînî gibi âlimlerin sonraki eserlerine döneceğimiz anlamına geliyor. Çalışmamızda analitik ve tümevarım araçlarıyla tasviri yöntemi benimsedik. Mecazla ilgili söylenenleri tahlil ederek onun algısal ve bilişsel boyutlarında ifade, kullanım, iletişim, yorumlama ve anlama gibi unsurları üzerinde durulmuştur. Bu minvalde çalışmamızı birincisi mecaz kavramıyla didaktik belagat içindeki bölümleri, ikincisi isti’âre metaforunun pragmatiği ve sonuncusu da mecâz-ı mürselin edimbilimi çerçevesinde üç konu etrafında şekillenmektedir.

Description

Keywords

Turkish CoHE Thesis Center URL

Fields of Science

Citation

WoS Q

N/A

Scopus Q

N/A

Source

e-Şarkıyat İlmi Araştırmalar Dergisi

Volume

16

Issue

1

Start Page

531

End Page

542
Page Views

1

checked on Oct 04, 2025

Google Scholar Logo
Google Scholar™

Sustainable Development Goals

SDG data is not available